versek
+3
Blueeye
Áprilia
ionon
7 posters
2 / 5 oldal
2 / 5 oldal • 1, 2, 3, 4, 5
Re: versek
ionon írta:A véletlen játékai
Nagyon szép vers, gratulálok ha te írtad, van érzéked hozzá!
Vendég- Vendég
Re: versek
Igen én írtam, de régebben verselve szóltam hozzá a hozzászólásokban. Így leketkezett e versemények is, aztán olyan helyen volt ahol ahogy visszanéztem látom megvan ama vers amit igértem valakinek hogy megírom számára. Ezért a véletlen játéka a címe, és pont róla szól és rólam....köszönöm, már nem írok verseket, de nemrég megint lett volna késztetésem rá....Médea írta:ionon írta:A véletlen játékai
Nagyon szép vers, gratulálok ha te írtad, van érzéked hozzá!
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
fortis- Hozzászólások száma : 11466
Re: versek
fortis írta:Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
Lehet, hogy külföldi, miért is ne. Attól még lehet látni, hogy jó a vers.
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
Rengetegen ezt mondják amikor olvassák az írásaimat, hát ez van gondolataimat írom le, országunk legidősebb falujában lakok...fortis írta:Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
ionon írta:Rengetegen ezt mondják amikor olvassák az írásaimat, hát ez van gondolataimat írom le, országunk legidősebb falujában lakok...fortis írta:Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
De miért van ez így ? Attól , hogy a gondolataidat leírod , még nem így kellene lennie hmm ?
fortis- Hozzászólások száma : 11466
Re: versek
Bárcsak az embert is újjáteremtené a tavasz.
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
Áprilia írta:Bárcsak az embert is újjáteremtené a tavasz.
A 40 napos böjt azt teszi. Nálunk embereknél nem megy magától.
______________________________________________________
"Törekedj a misztérium felfedezésére, mielőtt az élet elvétetik tőled. Ha életed során nem találod meg önmagad, nem ismered meg önmagad, hogyan leszel képes megérteni létezésed titkát, miután meghaltál?"
- Farid ud-Din Attar
Blueeye- Hozzászólások száma : 1129
Re: versek
Talán mert nem érdekel a latin nyelvtan. Aki magyar érti bárhogyan is adjuk közre a szavainkat, nem vesszük figyelembe a latin beágyazás a nyelvezetünkbe...fortis írta:ionon írta:Rengetegen ezt mondják amikor olvassák az írásaimat, hát ez van gondolataimat írom le, országunk legidősebb falujában lakok...fortis írta:Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
De miért van ez így ? Attól , hogy a gondolataidat leírod , még nem így kellene lennie hmm ?
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
Nahát , akkor akár ékírással is írhatnád azokat . Az lenne a legmagyarosabb .
fortis- Hozzászólások száma : 11466
Re: versek
Nincs ezzel semmi baj, a nyelv nem valami állandó dolog, folyton változik, új szavak épülnek be, új nyelvtani kapcsolatok születnek, idővel a mai magyar is el fog tűnni, ahogy az 1000 évvel ezelőtti magyart is nehezen értenénk meg. Aztán meg a versírás művészi oldala megengedi hogy kedved szerinti stílust használj.
Ómagyar Mária siralom (1300 körül)
Egykori kiejtés szerinti szöveg Pais Dezső olvasatában:
Volék sirolm tudotlon.
Sirolmol sepedik,
buol oszuk, epedek,
Választ világumtuul,
zsidou fiodumtuul,
ézes ürümemtüül.
Ó én ézes urodum,
eggyen-igy fiodum,
sírou anyát teküncsed,
buabeleül kinyuhhad!
Szemem künyüel árad,
junhum buol fárad.
Te vérüd hullottya
én junhum olélottya.
Világ világa,
virágnak virága,
keserüen kinzatul,
vos szegekkel veretül!
Uh nekem, én fiom,
ézes mézüül,
szégyenül szépségüd,
vírüd hioll vizeül.
Sirolmom, fuhászatum
tertetik kiül,
én junhumnok bel bua,
ki sumha nim hiül.
Végy halál engümet,
eggyedűm íllyen,
maraggyun urodum,
kit világ féllyen!
Ó, igoz Simeonnok
bezzeg szovo ére:
én érzem ez bútürüt,
kit níha egíre.
Tüüled válnum;
de nüm valállal,
hul igy kinzassál,
fiom, halállal!
Zsidou, mit téssz türvéntelen,
Fiom mert hol biüntelen.
Fugvá, husztuzvá,
üklelvé, ketvé ülüd!
Kegyüggyetük fiomnok,
ne légy kegyülm mogomnok!
Ovogy halál kináal
anyát ézes fiáal
egyembelű üllyétük!
Ómagyar Mária siralom (1300 körül)
Egykori kiejtés szerinti szöveg Pais Dezső olvasatában:
Volék sirolm tudotlon.
Sirolmol sepedik,
buol oszuk, epedek,
Választ világumtuul,
zsidou fiodumtuul,
ézes ürümemtüül.
Ó én ézes urodum,
eggyen-igy fiodum,
sírou anyát teküncsed,
buabeleül kinyuhhad!
Szemem künyüel árad,
junhum buol fárad.
Te vérüd hullottya
én junhum olélottya.
Világ világa,
virágnak virága,
keserüen kinzatul,
vos szegekkel veretül!
Uh nekem, én fiom,
ézes mézüül,
szégyenül szépségüd,
vírüd hioll vizeül.
Sirolmom, fuhászatum
tertetik kiül,
én junhumnok bel bua,
ki sumha nim hiül.
Végy halál engümet,
eggyedűm íllyen,
maraggyun urodum,
kit világ féllyen!
Ó, igoz Simeonnok
bezzeg szovo ére:
én érzem ez bútürüt,
kit níha egíre.
Tüüled válnum;
de nüm valállal,
hul igy kinzassál,
fiom, halállal!
Zsidou, mit téssz türvéntelen,
Fiom mert hol biüntelen.
Fugvá, husztuzvá,
üklelvé, ketvé ülüd!
Kegyüggyetük fiomnok,
ne légy kegyülm mogomnok!
Ovogy halál kináal
anyát ézes fiáal
egyembelű üllyétük!
Vendég- Vendég
Re: versek
Vagy gondolat olvasva (dolgozok rajta)fortis írta:Nahát , akkor akár ékírással is írhatnád azokat . Az lenne a legmagyarosabb .
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
Köszönöm MédeaMédea írta:Nincs ezzel semmi baj, a nyelv nem valami állandó dolog, folyton változik, új szavak épülnek be, új nyelvtani kapcsolatok születnek, idővel a mai magyar is el fog tűnni, ahogy az 1000 évvel ezelőtti magyart is nehezen értenénk meg. Aztán meg a versírás művészi oldala megengedi hogy kedved szerinti stílust használj.
Ómagyar Mária siralom (1300 körül)
Egykori kiejtés szerinti szöveg Pais Dezső olvasatában:
Volék sirolm tudotlon.
Sirolmol sepedik,
buol oszuk, epedek,
Választ világumtuul,
zsidou fiodumtuul,
ézes ürümemtüül.
Ó én ézes urodum,
eggyen-igy fiodum,
sírou anyát teküncsed,
buabeleül kinyuhhad!
Szemem künyüel árad,
junhum buol fárad.
Te vérüd hullottya
én junhum olélottya.
Világ világa,
virágnak virága,
keserüen kinzatul,
vos szegekkel veretül!
Uh nekem, én fiom,
ézes mézüül,
szégyenül szépségüd,
vírüd hioll vizeül.
Sirolmom, fuhászatum
tertetik kiül,
én junhumnok bel bua,
ki sumha nim hiül.
Végy halál engümet,
eggyedűm íllyen,
maraggyun urodum,
kit világ féllyen!
Ó, igoz Simeonnok
bezzeg szovo ére:
én érzem ez bútürüt,
kit níha egíre.
Tüüled válnum;
de nüm valállal,
hul igy kinzassál,
fiom, halállal!
Zsidou, mit téssz türvéntelen,
Fiom mert hol biüntelen.
Fugvá, husztuzvá,
üklelvé, ketvé ülüd!
Kegyüggyetük fiomnok,
ne légy kegyülm mogomnok!
Ovogy halál kináal
anyát ézes fiáal
egyembelű üllyétük!
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
[size=34]Így éneklik az amerikaiak Kodály Esti dalát! Borsózik a hátunk, olyan gyönyörű! [/size]
http://doily.hu/2016/04/12/igy-eneklik-az-amerikaiak-kodalyt-borsozik-hatunk-olyan-gyonyoru-video/
Még nem láttam , csak kaptam a linket , de feltételezném , hogy biztosan nagyon ügyesen énekelhetik ezek az amcsik is a mi dalunk .
http://doily.hu/2016/04/12/igy-eneklik-az-amerikaiak-kodalyt-borsozik-hatunk-olyan-gyonyoru-video/
Még nem láttam , csak kaptam a linket , de feltételezném , hogy biztosan nagyon ügyesen énekelhetik ezek az amcsik is a mi dalunk .
fortis- Hozzászólások száma : 11466
Re: versek
ionon írta:Vagy gondolat olvasva (dolgozok rajta)fortis írta:Nahát , akkor akár ékírással is írhatnád azokat . Az lenne a legmagyarosabb .
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
fortis írta:ionon írta:Rengetegen ezt mondják amikor olvassák az írásaimat, hát ez van gondolataimat írom le, országunk legidősebb falujában lakok...fortis írta:Nekem Ionon versével az a bajom , hogy bár szépek lennének a gondolatok , de azok összeillesztései , megfogalmazása, már nem annyira nyerő . Mintha egy nem magyar anyanyelvű akarna magyarul verset fogalmazni .
Bocsánat a kritikáért , na de hát ez is hozzá tartozik !
De miért van ez így ? Attól , hogy a gondolataidat leírod , még nem így kellene lennie hmm ?
Nincs benne "megfelelési kényszer".
:kacsint:
Vendég- Vendég
Re: versek
Csukott szemmel hallgassátok.
Halotti beszéd ( 1192-1995)
Halotti beszéd ( 1192-1995)
______________________________________________________
"Törekedj a misztérium felfedezésére, mielőtt az élet elvétetik tőled. Ha életed során nem találod meg önmagad, nem ismered meg önmagad, hogyan leszel képes megérteni létezésed titkát, miután meghaltál?"
- Farid ud-Din Attar
Blueeye- Hozzászólások száma : 1129
Re: versek
Egy újabb haiku.
Tavasz
Itt van a tavasz
felébredt a természet
minden csodaszép
A felkelő nap
életet ad a földnek
minden megújul
Tavasz
Itt van a tavasz
felébredt a természet
minden csodaszép
A felkelő nap
életet ad a földnek
minden megújul
______________________________________________________
"Törekedj a misztérium felfedezésére, mielőtt az élet elvétetik tőled. Ha életed során nem találod meg önmagad, nem ismered meg önmagad, hogyan leszel képes megérteni létezésed titkát, miután meghaltál?"
- Farid ud-Din Attar
Blueeye- Hozzászólások száma : 1129
Re: versek
Ez meg egy még újabb
Nyárváró
Blueeye te nagyon
Szereted ám a tavaszt
Ez így szép és jó.
De hol süt, hol fúj,
Én csak ezt nem szeretem,
Kislányom beteg.
A strandot várom,
Hisz az az én műfajom,
Medencébe be!
Nyárváró
Blueeye te nagyon
Szereted ám a tavaszt
Ez így szép és jó.
De hol süt, hol fúj,
Én csak ezt nem szeretem,
Kislányom beteg.
A strandot várom,
Hisz az az én műfajom,
Medencébe be!
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
Haiku = minimális szavak, maximális élmény.
Jobbulást kívánok!
______________________________________________________
"Törekedj a misztérium felfedezésére, mielőtt az élet elvétetik tőled. Ha életed során nem találod meg önmagad, nem ismered meg önmagad, hogyan leszel képes megérteni létezésed titkát, miután meghaltál?"
- Farid ud-Din Attar
Blueeye- Hozzászólások száma : 1129
Re: versek
Blueeye írta:Haiku = minimális szavak, maximális élmény.
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
Megnyugszom Benned
Élek Benned
Élsz Bennem
Megnyugszol Bennem
Felizzol Bennem
Valami Él.
Valami Létrejött.
Valami Összeköt.
Valami Létezik, ami Létezett.
Remegő kezünkben éledő melegség Némává tett.
Tükör órák árnyékát rejti el.
Testek takarását hajnal fedi fel.
Isteni jel a teremtő anyaméh mélyében telel.
Tested testem.
Vágyad vágyam.
Fájdalmad fájdalmam.
Szemed szemem.
Szíved szívem.
Lelked lelkem.
Érintés nélkül érintelek.
Szavak nélkül is értelek.
Ismeretlen Shanti
Élek Benned
Élsz Bennem
Megnyugszol Bennem
Felizzol Bennem
Valami Él.
Valami Létrejött.
Valami Összeköt.
Valami Létezik, ami Létezett.
Remegő kezünkben éledő melegség Némává tett.
Tükör órák árnyékát rejti el.
Testek takarását hajnal fedi fel.
Isteni jel a teremtő anyaméh mélyében telel.
Tested testem.
Vágyad vágyam.
Fájdalmad fájdalmam.
Szemed szemem.
Szíved szívem.
Lelked lelkem.
Érintés nélkül érintelek.
Szavak nélkül is értelek.
Ismeretlen Shanti
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
Élmény kedves álomfortis írta:Nahát , akkor akár ékírással is írhatnád azokat . Az lenne a legmagyarosabb .
virágod látom és érzem
oly események részesei
ő amik minden élő szívében
remegve tudja szavakat mondani.
Illatom életem virágsziromban
éledem méh lennék akkor
mindennap kertedben élvezném
nektárod gyűjtését.
Színpompa és mennyi édes méz
mit raktározok téli szűkös napokra.
Lelkem szépséget nem hall
szerelem nem részem
de pompája ha rád nézek
s benned látva szemed csillogása
reményt ad s hallom nevetésed
mi oly rég nem része létemnek
és éledem minden szavad kincs nekem
csak halljam nevetésed az is elég nekem.
Könyv papír édes határ
szemeddel nem bír se föld se égi madár
repülj szárnyán sebesen
ki itt csak ámulva nézünk
mily hattyú szállt ott fent.
ionon- Hozzászólások száma : 111
Re: versek
CSILLAG UTÁN
Ülök életunt szobámban,
hideg teát kavarok..
Körülöttem fájás-félés
ködhálója kavarog.
Kikelek tikkadt helyemből,
kinyitom az ablakot
s megpillantok odakint egy
ígéretes csillagot.
Ó ha most mindent itthagynék,
mennék a csillag után,
mint rég a három királyok
betlehemi éjszakán!
Gépkocsin, vagy teveháton -
olyan mindegy, hogy hogyan!
Aranyat, tömjént és mirrhát
vinnék, vinnék boldogan.
Mennék száz országon át, míg
utamat szelné a vám.
„Aranyad tilos kivinni! "
szólna ott a vámos rám.
„Tömjéned meg, ami csak van,
az mind kell az itteni
hazai hatalmak fényét
méltón dicsőíteni.”
Százszor megállítanának -
örülnék, ha átcsúszom:
arany nélkül, tömjén nélkül
érnék hozzád, Jézusom!
Jaj és mire odaérnék
hova a csillag vezet,
te már függnél a kereszten
és a lábad csupa seb,
s ahelyett hogy bölcsöd köré
szórjak, tömjént, aranyat,
megmaradt szegény mirrhámmal
keserűszagú mirhámmal
kenném véres lábadat.
Babits Mihály
Ülök életunt szobámban,
hideg teát kavarok..
Körülöttem fájás-félés
ködhálója kavarog.
Kikelek tikkadt helyemből,
kinyitom az ablakot
s megpillantok odakint egy
ígéretes csillagot.
Ó ha most mindent itthagynék,
mennék a csillag után,
mint rég a három királyok
betlehemi éjszakán!
Gépkocsin, vagy teveháton -
olyan mindegy, hogy hogyan!
Aranyat, tömjént és mirrhát
vinnék, vinnék boldogan.
Mennék száz országon át, míg
utamat szelné a vám.
„Aranyad tilos kivinni! "
szólna ott a vámos rám.
„Tömjéned meg, ami csak van,
az mind kell az itteni
hazai hatalmak fényét
méltón dicsőíteni.”
Százszor megállítanának -
örülnék, ha átcsúszom:
arany nélkül, tömjén nélkül
érnék hozzád, Jézusom!
Jaj és mire odaérnék
hova a csillag vezet,
te már függnél a kereszten
és a lábad csupa seb,
s ahelyett hogy bölcsöd köré
szórjak, tömjént, aranyat,
megmaradt szegény mirrhámmal
keserűszagú mirhámmal
kenném véres lábadat.
Babits Mihály
Vendég- Vendég
Re: versek
Mi ennek a csattanója?
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
Re: versek
Csattanója?Áprilia írta:Mi ennek a csattanója?
Úgy érted, nem érthető, hogy miről szól?
Beírtam a Meseterápiához, miért jutott eszembe ez a vers.
Vendég- Vendég
Re: versek
Már leesett. (Meseterápia nélkul)
______________________________________________________
"Nem szabadulhatunk meg gondolkodással, nem szabadulhatunk meg nevetéssel, vagy sírással; csak önemlékezéssel szabadulhatunk meg. (Robert Earl Burton: Önemlékezés)
Áprilia- Hozzászólások száma : 6588
2 / 5 oldal • 1, 2, 3, 4, 5
2 / 5 oldal
Engedélyek ebben a fórumban:
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.